博尔赫斯《挽歌》

这死亡的奇特滋味,任何人都回避不了的滋味,我将在这座房子里或者是在大海那边你那像更为古老的时光之河一样奔流无回的罗讷河岸边品尝的滋味,阿布拉莫维兹,此刻你已经尝到了。你也将确证时光总是在忘掉自己的昨天、没有什么是不能弥合的,或许你会得出岁月不会消弭任何事物、没有一个举动或梦幻不投下无尽阴影的相反结论。日内瓦以为你是个执法的人、一个断案审案的人,然而,你不论开口讲话还是沉默不语都是一个诗人。也许此刻你正在翻阅那些你构思好了又放弃而最终没有写成的浩繁著作。对我们来说,这些著作说明了你的为人并且确实以某种形式存在着。在第一次世界大战期间,当人们互相残杀的时候,你和我两个人却在做着所谓拉弗格和波德莱尔的梦。我们发现了所有年轻人都在发现的东西:愚蠢的爱情,嘲讽,做拉斯科尔尼科夫或者哈姆雷特王子,粗话和日落。当你笑着对我说“我很累。我已经四千岁了”的时候,你代表了祖祖辈辈的以色列人。这一切都发生在人间,猜测你在天上的寿限将是徒劳无益的。
我不知道你是否还是什么人,不知道你是否在听我唠叨。

摘自:《密谋》 — 〔阿根廷〕豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(林之木 译)
https://read.douban.com/ebook/39426882/

评论
热度 ( 7 )

© 盐酥白 | Powered by LOFTER